Translate

martes, 8 de julio de 2014

Coclé, Un paraíso Natural por Descubrir.




La Provincia de Coclé es una de las cuatro provincias centrales ubicadas al suroeste del país, su capital es Penonomé  fue alguna vez también la capital de Panamá. Esta provincia posee una oferta turística inmensa;  está situada en la costa sur de Panamá, cerca de las provincias de Panamá, Colón, Veraguas y Herrera. Está a 1 ½ hora en coche de la ciudad de Panamá. Coclé es principalmente una zona agrícola, pero se está convirtiendo rápidamente en un destino turístico popular. Coclé proporciona productos a gran parte del país de Panamá, y es el más famoso por la producción de tomates y azúcar.

Cocle Province is one of Panama’s central provinces, and is located on Panama’s southern coast, near the provinces of Panama, Colon, Veraguas and Herrera. It is about 1 ½ hours by car from Panama City. Cocle is primarily an agricultural area, but is fast developing into a popular tourist destination. Cocle provides produce to much of the country of Panama, and is most famous for the production of tomatoes and sugar. The capital of Cocle is Penonome.


La Provincia de Coclé, tiene numerosos atractivos Naturales a lo largo y ancho de su geografía, entre los cuales podemos destacar: 

1)     Cerro Guacamaya Ecoturismo cerca de Ti.

El Cerro Guacamaya puede ser un inigualable destino eco turístico. Está ubicado en la provincia de Coclé en la comunidad de Cañaveral la cual se caracteriza por ofrecer hermosos paisajes, ríos, cerros, montañas y la cultura de los pueblos interioranos.

El Cerro Guacamaya, es patrimonio Forestal del Estado, ubicado en el corregimiento de Cañaveral, Distrito de Penonomé.
Su clima es muy cálido durante casi todo el año, con aumentos de temperatura en los meses de febrero y marzo. Entre las atracciones turísticas se encuentra el balneario Brisas del Guacamaya, el Chorro de Santa María y la Cueva de Los Ladrones en el cerro Guacamaya.[]  El Cerro Guacamaya tiene una altura máxima de 645 metros sobre el nivel del mar, es uno de los pocos sitios que se caracterizan como reserva hídrica y ecológica en Panamá.
Este cerro es uno de los puntos más altos de la Provincia de Coclé. El Cerro Guacamaya además de ser considerado un lugar ecológico y de reserva hídrica,  es también uno de los sitios arqueológicos más antiguos en la provincia de Coclé, según anotaciones que hizo el arqueólogo Richard Cooke durante su expedición que data de 1,974  cuando realizó una excavación en una veta de piedra en la conocida Cueva de los Ladrones. Esta cueva está ubicada en la parte media el cerro y es fácil llegar a ella.

Cerro Guacamaya.
Guacamaya, Forestry Heritage, located in the village of Cañaveral, Penonome District.
The climate is warm throughout most of the year, with temperature increases in the months of February and March. Among the attractions is the spa Brisas of Guacamaya, the Chorro de Santa Maria and Los Ladrones cave in the hill Guacamaya.
The Cerro Guacamaya can be a unique eco-tourism destination. Is located in the province of Coclé Cañaveral community which is known for offering beautiful scenery, rivers, hills, mountains and culture of the peoples interioranos.
It is said that in time the Indians this hill was inhabited by a large number of birds which were macaws, is hence its nameThis hill is one of the highest points of the Province of Coclé.
  The Cerro Guacamaya well be considered an eco-friendly and water reserve, is also one of the oldest archaeological sites in the province.

2)     Chorro Las Yayas.
El Chorro Las Yayas está Ubicado en El Copé a solo 40 minutos de la ciudad de Penonomé, en la provincia de Coclé y posee dos entradas principales con acceso cómodo: una por la carretera vía a Piedras Gordas y la otra entrando a la altura de la comunidad de Río Grande.
Las Yayas, se llaman así por una antigua leyenda del Copé que trata sobre tres mujeres. Según los residentes, que hacen resonancia de estas costumbres que se transmiten verbalmente de generación en generación, los originarios relataban que al llegar al sitio siempre veían a mujeres hermosas bañándose en sus cristalinas aguas. Las apariciones se siguieron dando por muchos años aunque no todo el mundo las podía ver, debido a ello los pobladores bautizaron al charco “Las Yayas”, como se les llamaba comúnmente a las muchachas en esa época.
Las Yayas en su mayor salto se levanta sobre unos 25 metros de altura, y se puede disfrutar de las refrescantes aguas de la quebrada que alimenta las cascadas que se unen en una pequeña “totuma”, como le llaman los lugareños al sitio que utilizan como balneario.

The Yayas is located in Cope is just 40 minutes from the city of Penonomé in the province of Cocle and has two main entrances with easy access: one for the road road to Piedras Gordas and the other coming up to the community of Rio Grande.
The Yayas, is named for an ancient legend that Cope is about three women. According to residents, making resonance of these customs that are transmitted orally from generation to generation, originating recounted that on reaching the site always looked beautiful women bathing in its waters. The appearances were followed for many years giving but not everyone could see them, because the people I baptized it the puddle "The Yayas" as they are commonly called the girls at that time.

The largest jump in Yayas rises over 25 meters high, and can enjoy the refreshing waters of the creek that feeds the waterfalls that come together in a "gourd" small, as the locals call it using the site as spa. 

3)     Campo Trinchera- Sonadora- Penonomé
La Trinchera En Sonadora, ubicada a solo cinco minutos de Penonomé cabecera, las personas pueden hacer turismo histórico y ecológico, visitando Campo Trinchera, un sitio donde reposan las pilas de piedras que utilizó Victoriano Lorenzo durante la Guerra de los Mil Días para defenderse de sus enemigos. Hay también animales silvestres y una rica flora. Campo Trinchera está ubicado entre los poblados de Chigoré y Sonadora, a unos cuatro kilómetros de la ciudad de Penonomé. Está localizado en el punto exacto donde la quebrada Ahoga Yegua separa los corregimientos de Penonomé cabecera y Pajonal. Es un escenario natural de suelo completamente pedregoso, espesa vegetación, quebrada de agua viva y abundante fauna.

Campo Trinchera In Penonome
 Sonadora Trench is located just five minutes from Penonome city. People can make historical and ecological tourism visiting Campo Trinchera; it is a site where lie piles of stones used by Victoriano Lorenzo during the Thousand Days War to defend their enemies. There is also a rich wildlife and flora. Campo Trinchera is located between the towns of Chigore and Sonadora, about four kilometers from Penonome city. It is located in the exact spot where the creek Drown Mare separates the districts of Penonome header and Grassland. It is a completely natural setting of rocky ground, thick vegetation, stream of living water, and abundant wildlife.

4)     La Cascada Tavidá Chiguirí Arriba- Penonomé

Cascada Tavidá o chorro El Tavidá es una caída de agua de 32 metros de altura con una espectacular piscina natural y agua fresca y cristalina. Chorro el Tavidá se encuentra en zona montañosa de la provincia Coclé unos 30 kilómetros desde ciudad de Penonomé. La área ofrece un paisaje verde y fresco un escape ideal para todos que buscan un lugar tranquilo para descansar y recuperar la energía vital.

Tavida Waterfall In Chiguiri -Penonome
The stream or Tavida waterfall has 32 meters high with a spectacular natural pool and cool clear water. Tavida jet is in the mountainous area of ​​Cocle province about 30 kilometers from town of Penonome. The area offers a fresh green landscape ideal for all who seek a quiet place to rest and regain the vital energy rather escape.

5)     Chorros De Olá
Ubicado en el corregimiento de La Soledad, distrito de Olá, provincia de Coclé, Los Chorros son producto de una depresión geográfica en donde se fraccionó la tierra creando así el curso del río de El Caño, en el cual caen tres hermosas cascadas.
Este es el segundo chorro más alto de Panamá registrado y con agua todo el año a una altura de 250 metros sobre el nivel del mar, con una caída de agua de aproximadamente 50 metros. Sus aguas verdes son ideales para que niños y adultos disfruten de su frescura en un ambiente inigualable.
The jets are the result of a geographical depression where the land was partitioned creating the river of El Caño, which fall in three beautiful waterfalls. 
This natual show is "one of the highest recorded and Panama jets with water all year" at a height of250 meters above sea level, with a waterfall about 50 meters. We saw a tunnel that forms betweenthe rocks, say behind the waterfall there is a cave, about 20 meters from the base and from thereyou can see the landscape amidst the hanging water.
6)     El Chorro Del Macho
El Chorro del Macho es una caída espectacular de agua de 35 metros de altura, localizada en el Valle de Antón. Esta cascada forma una piscina natural que según la leyenda está encantada. En la actualidad es considerada un refugio ecológico por su exuberante vegetación y por la belleza natural que posee. Aquí se realizan diversos recorridos en el Canopy Tour. Se trata de un paseo sostenido por cables deslizándose por la copa de los árboles logrando una vista del gran bosque, y pasa sobre el Chorro El Macho, siendo una experiencia inolvidable para los visitantes.
 
El chorro de El Macho está ubicado en El Valle de Antón en la vía que conduce a la comunidad de La Mesa. Allí una gran cantidad de turistas llega a diario a disfrutar de las bellezas que ofrece este sitio turístico que por años se mantiene lleno de fauna y flora.

El Chorro del Macho



|El Chorro del Macho is a spectacular waterfall of 35 meters high, located in the Valle de Anton. This waterfall forms a natural pool which according to legend is haunted. Today it is considered an ecological refuge for its lush vegetation and the natural beauty it has. Here various routes in the Canopy Tour is made. This is supported by a cable ride gliding through the treetops view of achieving a large forest, and passes over the Chorro El Macho, with an unforgettable experience for visitors. The jet is located in El Macho El Valle de Anton in the pathway leading to the community of La Mesa. There a lot of tourists arrive daily to enjoy the beauties offered this tourist site that for years kept full of fauna and flora.

7)     El Parque Nacional General de División Omar Torrijos Herrera
El parque se encuentra situado en la provincia de Coclé, distrito de La Pintada, corregimiento de El Harino, al norte del poblado de Copé.Entre las elevaciones mayores está el cerro Peña Blanca, con 1.314 msnm y el cerro Tigrero con 1,300 msnm. También se localiza allí   elcerro Marta, con 1,046 metros de altitud, donde se estrelló en 1981 el avión que transportaba al General de División Omar Torrijos Herrera. En el área se encuentran las cabeceras de los ríos Grande, Nombre de Dios y Belencillo en el sector Pacífico y los ríos Belén, San Juan y Guabal en la vertiente del Caribe.La vegetación del parque adaptada a los altos niveles de humedad está dominada por formidables helechos arbóreos, lianas, palmas y grandes árboles que cubren las estribaciones de las montañas. Es impresionante observar cómo las llamadas plantas epifitas recubren y cuelgan de las ramas y cortezas de los árboles y arbustos.

The General National Park Division Omar Torrijos Herrera
Among the higher elevations is the Cerro Peña Blanca, with 1,314 m and 1,300 m Tigrero hill. Also located there is the Marta hill, with 1.046 meters of altitude, where it crashed in 1981 the plane carrying Major General Omar Torrijos Herrera. In the area are the headwaters Grande, Belencillo name of God and in the Pacific sector and Bethlehem, and San Juan rivers Guabal Caribbean slope.
The average temperature ranges between 25 ° C in the lowlands and 20 ° C at the highest points on the boundary and inland waters. There is a notable difference between the precipitation over the Pacific, the driest, around 2,000 mm annually and the Caribbean side, around 4,000 mm side.
The park's vegetation adapted to high humidity levels is dominated by formidable tree ferns, lianas, palms and large trees lining the foothills. It is impressive to see how calls epiphytes coat and hang from the branches and bark of trees and shrubs.

8)       Las Salinas  
La producción de sal en Aguadulce ha sido una de las actividades más antiguas y que más ha caracterizado la región. Aguadulce posee cientos de hectáreas dedicadas a la extracción de sal del agua de mar. Aunque esta actividad fue rentable por muchos años, vivió momentos muy difíciles cuando en Panamá entraron a regir las políticas de globalización las cuales casi hacen desaparecer la actividad de la región.
 En los últimos años, se ha visto una mejora significativa de la producción y comercialización mediante la implementación de nuevas técnicas de producción. También podemos observar que es una de los lugares más visitados por turistas en busca de paisajes.
Las Salinas

Salt production in Aguadulce has been one of the oldest and most activities have characterized the region. Aguadulce has hundreds of acres dedicated to the extraction of salt from seawater. Although the activity was profitable for many years lived a very difficult time when they entered Panama govern globalization policies which almost make disappear the activity of the region.

 In recent years, there has been a significant improvement in the production and marketing by implementing new production techniques. We can also see that it is one of the most visited by tourists looking for places landscapes.

9)     La India Dormida

Es uno de los lugares mas bellos del valle, es una montaña que sobresale en los cerros aledaños y asemeja a la silueta de una india dormida. Se puede caminar desde la piedra pintada y ascender hasta la “cabeza” de ahí se sigue caminando por el “cuerpo” hasta descender por los “pies”.
The Sleeping Indian
It is one of the most beautiful places in the valley, is a mountain that stands in the surrounding hills and resembles the silhouette of an Indian asleep. You can walk from the stone painted and ascend to the "head" it follows walking down the "body" to go down the "feet". Great place to take pictures of the valley.
10)     Chorro de Las Mozas 

Ubicado en el Valle de Antón, en realidad es una secuencia de tres chorros cual se encuentran en río Antón. Según leyenda cada uno de los tres chorros es una hermana que desobedecieron sus padres. Un Viernes Santo se fueron a bañar al río Antón y quedaron allá petrificadas para siempre. Es un refugio para acampar, descansar y apreciar este atractivo turístico. También hay una piscina natural, genial para refrescar. Lamentablemente en este lugar hermoso uno encuentra mucho basura.
El sendero para llegar a las chorros también tiene su canto. Uno está caminado en las orillas del río a veces se necesita caminar entre corriente. En el camino usted puede observar muchas aves, formaciones rocosas, pequeñas cascadas y corrientes rápidas.
Jet The Wenches
Located in Valle de Anton, is actually a sequence of three jets which are in Anton River. According to legend each of the three jets is a sister who disobeyed their parents. A Good Friday went to bathe in the river Anton and were beyond petrified forever. It is a haven for camping, rest and enjoy this attraction. There is also, great for cool natural pool. Unfortunately in this beautiful place one finds much garbage.
The path to reach the jets also have their song. One is walking on the banks of the river sometimes you need to walk among current. On the way you can see many birds, rock formations, small waterfalls and fast flowing.
11)     Árboles Cuadrados

En el valle de Antón podemos encontrar los árboles cuadrados únicos en el mundo,crecen a una altura de 12 a 15 metros. Su particularidad es que de su tronco es totalmente cuadrado en su base. Se localizan al noroeste del valle, detrás del hotel campestre. Alli hay un sendero muy bien cuidado y atractivo, ideal para apreciar la flora y fauna del valle.

Square trees

In the Valley of Anton we can find unique square trees in the world, growing to a height of 12-15 meters. Its uniqueness is that its trunk is completely square at its base. It is located northwest of the valley behind the hotel setting. Alli is a path well kept and attractive, ideal to appreciate the flora and fauna of the valley



12)     Cerro Gaital

Existe también el Cerro El Gaital, que hospeda una extensa gama de flora y fauna en sus 335 hectáreas de área protegida a más de 3,000 metros sobre el nivel del mar. Aquí también se encuentran las instalaciones de la Autoridad Nacional del Medio Ambiente (ANAM). Hay senderos pero no están señalizados, por lo que recomendamos ir con un guía autorizado por la ATP (Autoridad de Turismo Panamá).
 
Cerro Gaital

There is also the Cerro El Gaital, which hosts a vast range of flora and fauna in its 335 hectares of protected area to over 3,000 meters above sea level. Here also are the premises of the National Environmental Authority (ANAM). There are no marked trails but, so we recommend going with an authorized ATP (Tourism Authority of Panama) guide.

13)     Cañón de La Angostura - Coclé

Un poco más allá de la ciudad de Penonomé, en la provincia de Coclé se encuentra La Angostura. Considerado uno de los sitios de mayor belleza natural de la provincia, del cual hasta compositores famosos, han escrito sobre él, como por ejemplo Gladys De La Lastra que le refirió como “la garganta del río Zaratí”. Ciertamente “la serpiente de plata” es conocida como un punto de atracción y diversión para locales y extranjeros por igual, y saben que hay mucho para disfrutar de este lugar.

La naturaleza encoge al río en este punto y hasta veces hasta se convierte en cascadas, pasa fuertemente por medio de un par de montañas que crean un cañón.  Por su particularidad geológica, este lugar ha sido comparado al Gran Cañón de Colorado, con proporciones guardadas.  Estas piedras llaman la atención por sus formas y colores, también por la forma en que están colocadas una sobre otra, se encuentran a orillas del río y se elevan hasta una altura superior de los 100 metros.  Distribuidas casi perfectamente por todas las orillas del cauce del río, a su vez otras seducen al descanso.
Muy cerca de esta misma área, pero lejos del ruido y la fuerza de la corriente, hay tranquilas piscinas naturales para bañarse.
De acuerdo a geólogos este sitio se formó por consecuencia de las erupciones volcánicas del cerro Guacamaya, próximo al lugar, hace aproximadamente 4,000 o 5,000 años.
La Angostura Canyon - Cocle

Just beyond city Penonomé in the province of Cocle is La Angostura. Considered one of the most beautiful natural sites in the province, which even famous composers have written about it, such as Gladys De La Lastra who referred to him as "Zaratí River Gorge." Certainly "Silver Snake" is known as a point of attraction and fun for locals and foreigners alike, and know there is much to enjoy here.
Nature shrinks the river at this point and even sometimes becomes waterfalls, passes tightly through a pair of mountains that create a canyon. On the geological feature, this place has been compared to the Grand Canyon, with saved proportions. These stones are striking in their shapes and colors, also by the way in which are placed one above the other, are found along the river and rise to a height exceeding 100 meters. Distributed almost perfectly by all banks of the riverbed, in turn seduce the other half.
Very near this same area, but away from the noise and strength of the current, there is calm natural pools for bathing.

According to geologists this site was formed as a consequence of volcanic eruptions of Mount Macaw, close to the place, about 4,000 or 5,000 years ago.

Estos son sólo algunos de los atractivos Turísticos Naturales que pueden encontrar en la Provincia de Coclé.
These are just some of the natural attractions that can be found in the Province of Cocle.